
Huehuetla, Puebla.- Durante una visita a una comunidad en su mayoría indigena, el senador Gerardo Fernández Noroña protagonizó un momento que generó críticas y debate, luego de descubrir que gran parte de los asistentes a una reunión comunitaria se comunicaban principalmente en su lengua originaria y no en español. Al percatarse de que pocos entendían su mensaje, el legislador expresó: “No, pues andamos valiendo madre”, una reacción que fue interpretada por diversos sectores como una muestra de improvisación y desconocimiento de la realidad lingüística que prevalece en muchas comunidades indígenas del país.
El episodio puso sobre la mesa la diferencia entre el discurso político de respaldo a los pueblos originarios y las acciones concretas para garantizar una comunicación efectiva con ellos. Aunque Fernández Noroña y otros representantes de la llamada Cuarta Transformación han defendido públicamente los derechos de las comunidades indígenas, para muchos observadores lo ocurrido en Huehuetla evidenció que ese respaldo está lejos de traducirse en una comprensión plena de sus necesidades y contextos. La ausencia de intérpretes y la falta de previsión durante el encuentro fueron señaladas como ejemplos de una brecha entre la narrativa oficial y la realidad que viven diariamente los pueblos originarios. (En Blanco y Negro)

